1. 我国还处在社会主义初级阶段,民主建设的起点比较低,社会主义民主建设受到几个条件的制约,因此绝不是________的事情。
A.一朝一夕 B.操之过急
C.一蹴而就 D.轻而易举
2.什么事情已成为你的禁忌?再深入地想一想,你有必要让自己如此的不自由吗?人们有时常常让自己被一些风俗、习惯、禁忌所限制,________。
A.进退不得 B.疲惫不堪
C.前思后想 D.无从启齿
3.忠实与通顺,作为翻译的标准,应该是统一的整体,不能把两者割裂开来,与原意________的文字,不管多么通顺,都称不上是翻译;同样,译文词不达意也起不到翻译的作用。
A.不谋而合 B.截然相反
C.如出一辙 D.大相径庭
参考答案与解析:
1. C【解析】“一朝一夕”指非常短的时间;“操之过急”指处理事情过于急躁;“轻而易举”形容事情容易做。这三个成语都没有体现出“社会主义民主建设受到几个条件制约”之艰难程度。“一蹴而就”形容事情轻而易举,一下子就能完成,多用于否定句中说明事情需要一个长期艰巨的过程,完成并不容易。用在本题中最符合语境,故正确答案为C。
2.A【解析】“再深入地想一想”、“人们有时常常……所限制”,可见说的是人们受到困扰,不知该怎么办。“进退不得”形容处境困难,填入此处符合语境。故正确答案为A。“疲惫不堪”形容非常疲乏;“前思后想”形容一再考虑;“无从启齿”指不知道怎么开口,都不符合文意。
3.D【解析】根据“都称不上是翻译”可以确定翻译的意思和原文的意思应该是不同的,所以排除A、C。“截然相反”和“大相径庭”都表示的是事物之间有很大的差别,但是“截然相反”的语义比“大相径庭”更严重,用在此处语义过重,因此用“大相径庭”更贴切。故正确答案为D。